Our interpreters work in meetings, power stations, courts, on film shoots and in schools.
If it is written, we can translate it. But be prepared for a high level of collaboration.
We have large volumes of free advice. Call to discuss both the benefits and the costs.
We are a translation company based in Melbourne with over 25 years of experience in the Translation and Interpreting industry, primarily in Japanese but with strengths in Chinese, Korean and other Asian languages. Our Director, Chris Poole leads a team of well-trained language professionals to enable any individual or organisation to bridge their language and cultural differences.
Translation and or interpreting requirements can be complex and appear without warning. You might be scratching your head wondering how translation even works. We will explain exactly how your translation or interpreting needs can be met, no matter how big or small, wherever you are and in a way that fits your timing and budget.
Chris Poole Translation undertakes the translation of written material from any industry and for any reasons. We welcome large scale projects and can assist with short notice requirements. NAATI certified translations are available upon request.
Chris Poole Translation interpreters will travel to you, anywhere in the world, any hour of the day, and day of the year. We work nights, holidays and around the clock if necessary for the one fixed rate.
We straddle the language barrier and some tasks only we can do. Cultural training, on-the-ground research, checking the quality of other translations, setting up meetings and advising on the parallel development of contracts or marketing copy. Call to discuss your curliest problems.
Chris Poole Translation provides remote interpreting support for clients via dial-in, Skype and teleconferencing. Not all interpreting support requires us to be on site. This is ideal and cost effective for those in remote locations or overseas and for those who only require our services intermittently.
Compare our approach to other translation and interpreting providers. We have objective definitions of “accuracy”, “faithfulness” and “completeness”, the elements of quality in translation and interpreting. We can demonstrate not only that we have achieved these things, but how we do it, in such a way that you are in control of the end product. Read more
Translation clients are sometimes complacent, resigned to buying things they can’t check themselves. We take this as an ethical challenge and have many strategies to ensure that you, the client, participates fully in the process, and can see for yourself that every decision we make is aligned with your needs.
Translators and interpreters need to know not just the text or speech to be translated, but the background, context and end use. But we also understand the potential for conflicts of interests and confidentiality. Much of our work is bound by non-disclosure agreements and if you don’t have one we do.
copyright © Chris Poole Translation